U nepokošenoj travi

„Što ćemo pronaći u nepokošenoj travi?”

„Ovisi o tome što tražimo.“

U nepokošenoj travi raskošno je ilustrirana priča o putovanju malog djeteta u svijet izvan sjene doma – čaroban krajolik u kojem otkriva tajne dijeljenja, povezanosti i slaganja s ljudima koje volimo. Topla i pronicljiva, prožeta prepoznatljivim humorom i maštom Trevora Noaha, u suradnji s čarobnom ilustratoricom Sabinom Hahn, ovo je priča za čitatelje svih uzrasta, koja će oduševiti najmlađe, kao i one nešto starije.

19,00 

Najniža cijena u prethodnih 30 dana: 19,00 

„Što ćemo pronaći u nepokošenoj travi?”

„Ovisi o tome što tražimo.“

 

U nepokošenoj travi raskošno je ilustrirana priča o putovanju malog djeteta u svijet izvan sjene doma – čaroban krajolik u kojem otkriva tajne dijeljenja, povezanosti i slaganja s ljudima koje volimo. Topla i pronicljiva, prožeta prepoznatljivim humorom i maštom Trevora Noaha, u suradnji s čarobnom ilustratoricom Sabinom Hahn, ovo je priča za čitatelje svih uzrasta, koja će oduševiti najmlađe, kao i one nešto starije.

 

O autorima:

Trevor Noah komičar je iz Republike Južne Afrike, najpoznatiji po vođenju satirične emisije The Daily News na Conedy Centralu. Autor je međunarodnih uspješnica Zločin rođenjem te U nepokošenoj travi.

Sabina Hahn odrasla je u Rigi u Latviji, a trenutno živi u New Yorku. Od djetinjstva je neumorna čitateljica i nezasitna crta- čica, što ju je odvelo u svijet dječjih knjiga. Njezin najveći dar krije se u prenošenju suptilnog humora i nježnosti svakodnevnog života, ali i svijeta mašte.

 

Iz knjige:

 

„Jesi li ti ikad namještao krevet?” upitao je dječak.

„Pa, s ove strane kapije nitko ni nema krevet”, odgovorio je patuljak. „Spavamo na drveću ili u spiljama ili jednostavno položimo glavu u visoku travu.”

„To zvuči kao ostvarenje sna”, rekao je dječak. „Jer namještanje kreveta najgori je dio svakoga dana. A krevet ni ne želi biti namješten. Protegne se i poveća, pa je plahta premala. Pokrivači me progutaju svaki put kad ih pokušam namjestiti. A jastuci se cijelo vrijeme mršte kao mrzovoljni stričevi.”

„To zvuči kao prava borba”, rekao je patuljak.

„I jest!” uskliknuo je dječak. „A ako svaki dan počne kao bitka, kako da pronađem mir?”

Patuljak je sažaljivo pogledao dječaka.

Ali tada se, samo na tren, Walteru učinilo da je u očima patuljka vidio malen osmijeh koji je brzo nestao.

Patuljak je ponovno progovorio. „Što kaže tvoja majka kad joj ispričaš o svojoj, ovaj, strašnoj borbi?”

„Nikad joj to nismo rekli”, odgovorio je Walter.

„Ona to ne bi shvatila”, dodao je dječak. „Ona nas samo želi spriječiti da ne radimo ono što hoćemo.”

„Oh”, začudio se patuljak. „Ali zašto bi ona to htjela?”

Dječak je bio zbunjen. „Zašto? Zašto odrasli išta rade?”

„Dobro pitanje”, rekao je patuljak. „Zašto ju to ne pitaš?”

„Kakve bi to imalo veze?”

„Imalo bi velike veze!” Patuljak je sad spustio glas, kao da odaje dječaku kakvu važnu tajnu. „Svaka osoba je samo prepreka ako je ne pokušaš razumjeti. Čak i vlastita majka! Poput kapije koja se čini zaključanom ako ne razumiješ kako se otvara.”

Autor

Biblioteka

Broj stranica

Godina izdanja

Prevoditelj

ISBN

9789533960616